READING: SURAH Al-INSHIRAH

Read this common short surah that you may often recite in prayers. When reading, keep an eye out for the following tricky areas:

1.) Make sure to focus on the (ض) in verse 2 properly. It is a heavy letter, and does not have an equivalent in English.

2.) In verse 3, you will se the tilda mark, indicating a long madd. Make sure to extend this longer than a short madd.

3.) In verse 3, some of you may pronounce the (ظ) like “zebra,” but it is closer to heavy “dh” sound. Many mispronounce the word “dhuhr” (ظُهْرٌ) ✅, saying it like “zuhr” (زُهْرٌ) ❌.

4.) In verse 4, some of you may pronounce the (ذ) like “zebra,” but it is closer to a light “dh” sound. Many mispronounce the word “dhikr” (ذِكْرٌ) ✅, saying it like “zikr” (زِكْرٌ) ❌.

READING: Include ayaat from the Quran that include words and vocab

WRITING:

MEANING: COMMON FAWAKIH TERMS

 The vocabulary in this lesson are terms you will find in your Fawakih journey as they are related to Islamic learning, with many of them being used for Arabic grammar. The reason we selected these is not only to familiarize yourself with these words and improve your pronunciation and reading of them, but they also have interresting broader meanings in the language. You will often find that words can have multiple meanings, whether they are used in a technical sense or a general sense. Noticing this adds a lot of richness to the meanings and appreciation for how everyday words were used in specific and thoughtful ways within the Islamic sciences.

FYI: you can see that two of these words (رَفْع and نَصْبٌ) were used in Surah Ash-Sharh that we covered earlier in the reading session, whereas in Arabic, رَفْع indicates an essential component in a sentence (by use of a dammah) and نَصْب indicates an object of a sentence (by use of a fathah). Here, you can see the connection between the technical meaning we just described versus the general meaning, which is used in the surah.


Include VERY Light Irab of word Muslim. Review TA marbuta. (1A pg 83) use chart, ONLY singular (remove dual, gray out plural).

(explain SUBJECT vs. OBJECT (general understanding) and why this helps in Arabic to have the harakat of DAMMA and FATHA. Color code the endings to emphasize, both in the chart and the examples below)

The subject of a sentence will often have a damma (or two dammas), like مُسْلِمَةٌ above. Whereas, if it is used as an object, it will often have a fathah (or two fathahs), like مُسْلِمَةً above. If in a preposition, it will often have a kasrah (or two kasrahs).

SUBJECT (رَفْعٌ):

“The Muslim is righteous” —> المُسْلِمُ صَالِحٌ

OBJECT (نَصْبٌ):

“He knew a Muslim” —> عَلِمَ مُسْلِمًا

PREPOSITION (جَـرٌّ):

“The book is for a Muslim” —> الكِتَابُ لِـمُسْلِمٍ