If you find errors that are not pointed out on this page please email coach@fawakih.com. If you can include a picture that would be great, if not please indicate clearly where it is found. Thank you for your support!

 1A Binder 5th Edition Mistakes:

LESSON 1

1. (9/28/20)

PG 23: The last sentence in the page directs students to various verses in the Qur’an with the word "إلى". The reference 5:17 should be 5:16, NOT 5:17.

2. (6/16/20)
PG 25 & 27: Exercise #1 ayah number is incorrect. 2:112 should be 112:2.

3. (6/16/20)
PG 25 & 27: Exercise #3 ayah number is incorrect. 12:36 should be 36:12.

4. (6/16/20)
PG 25 & 27: Exercise #5 ayah number is incorrect. 1:113 should be 113:1.

5. (6/16/20)
PG 29: Example #1 in the chart, ayah number is incorrect. 111:1 should be 112:1.

6. (6/16/20)
PG 32 & 34: Exercise #1 ayah number is incorrect. 111:1 should be 112:1.


LESSON 2

1. (6/16/20)
PG 47 & 48: “2A: Arabic to English”, Exercise #4 اَلْبَیْت should be اَلْبَیْت.

2. (6/16/20)
PG 47 & 48: “2A: Arabic to English”, Exercise #20 <ashyā’u> should be <ashyā’un>.

LESSON 3

1. (6/16/20)
PG 67 & 70: “3D: Copy the Chart” should also be “المُخَاطَبُ” like above, NOT “الغَاىِبُ”.  

2. (10/19/20)
PG 73: “Text Analysis” Line 4 (Line 1 for explanation) after “:قُلْ يا مُحَمَّدُ” the following words should be added (as it appears in the answer key):

Screen Shot 2020-10-19 at 10.56.32 AM.png


"3. (6/16/20)
PG 74: Verb Vocab, “اِعْتَصِم” should be “اِعْتَصَمَ بِ”.(7/6/2020)


LESSON 4

1. (7/6/20)
PG 88: “4C: Arabic to English Exercise #9 the translation should be “in the two fires” instead of “in two fires”.

2. (7/6/20)
PG 88: “4C: Arabic to English” Exercise #15 translation should be “the believers(m)” instead of “the Muslims”.

3. (7/6/20)
PG 88: “4C: Arabic to English” Exercise #16 translation should be “the two believers(m)” instead of “the two Muslims”.

4. (7/6/20)
PG 96: “4I: Conjugate فَتَحَ - ” We opened in Arabic should be “فَتَحْنا”, NOT “فَتْحْنا”.

5. (2/1/21)

PG 97: “4K: Verb Translation” Exercise #9 translation should be “they (2, f) did”, NOT “they (2) did”.

6. (7/6/20)
PG: 97 “4K: Verb Translation” Exercise #10 translation should be “you (3+, f) knew”, NOT “they (3+,f)”.

7. (6/16/20)
PG 102: Verb Vocab Translation for “وَعَدْتَ” should be “you (1,m) promised”, NOT “you promised”.

LESSON 5

1. (7/11/20)
PG 110: “5B: Determine the Correct Adjective” Exercise #6 Note that الجَنَّاتُ الكَبِيْرَاتُ is an exception to the “non human plural” rule discussed in the lesson. The typical way to state this, following the rule, would be الجنَّاتُ الكَبِيْرَةُ

2. (7/6/20)
PG 111: “5D: English to Arabic” Exercise #9 should be “great winds”, NOT  “the great winds.”

3. (09/16/20)
PG 130: “Examples of Nominal Sentences” Row #3 should say كَبِيرةٌ (feminine), NOT كبير (in both places).

IMG_3946.jpg


4. (7/21/20)
PG 138 & PG 141: “6G: Translate” header row, second column should be  “المُضارِع”, NOT “الماضي”.

LESSON 6

1. (2/5/20)

PG 143: YOU ARE PRAISEWORTHY (NOT “THE” PRAISEWORTHY) AS INDICATED IN THE BINDER. CORRECT BELOW:

Screen Shot 2020-02-05 at 4.44.53 PM.png

2. (6/16/20)
PG 144: Verb Vocab Translation for “قَعَدْتَ” should be “you (1,m) sat”, NOT “you sat”.

3. (6/16/20)
PG 144: Verb Vocab Translation for “بارِكْ” should be “bless (imperative,1,m)” NOT “bless (command).

4. (6/16/20)
PG 145: Text Analysis English, 2nd paragraph should be “Then one says”, NOT “Then say”.

LESSON 7

5. (6/16/20)
PG 153: “7A:Classify and Translate” Translation for Exercise #1 (هَذِهِ بِنْتٌ) should be “This is a daughter.”, NOT “This is a house.”

6. (6/16/20)
PG 154: “7B: English to Arabic” should have 2 options; “هَذا اللِسَانُ\ هَذِهِ اللُغَةُ”, NOT just “هَذا اللِسَانُ”.

7. (6/16/20)
PG 154: “7B: English to Arabic” should be “ذَالِكَ اللِسَانُ\ تِلْكَ اللُغَةُ”, NOT “ذَالِكَ اللِسَانُ\ اللُغَةُ”.

8. (2/9/20)
PG 167: There should be a FATHA over the د in عِبَادتك, not a kasra.

Incorrect in binder

Incorrect in binder

Corrected in powerpoint/video

Corrected in powerpoint/video

LESSON 8

1. (6/16/20)
PG 173: Under the title “The Possessive”, in the first line, the explanation should say “to indicate that a noun belongs or”, NOT “to indicate an object”.

2. (12/9/19)
PG 178: “8A: Arabic to English” Exercise #6 should be “The mothers of the older girls”, NOT the Muslims of the earth.

INCORRECT:

CORRECT: The mothers of the older girls.

CORRECT: The mothers of the older girls.

LESSON 9

3. (08/19/20)
PG 189: The translation should be “The superiority of the learned one over the worshipper is as the superiority of the moon over the rest of the stars.”

4. (08/19/20)
PG 195: “9A: Arabic to English” Exercise #1 the word المَسْجِدِ should be الشَّجَرَةِ.

Wrong!

Wrong!

Correct!

Correct!

5. (8/19/20)
PG 196: “9B: English to Arabic” Exercise #1 should be “The book is behind the house.”, NOT “The book is behind the door.”

6. (8/19/20)
PG 196: “9B: English to Arabic” Exercise #5 should be “The Qur’ān is in the hearts of the Muslims.”, NOT “The Qur’ān is in the heart of the Muslim.”

7. (8/19/20)
PG 196: “9B: English to Arabic” Exercise #8 should be “This house is for me”, NOT “The house is for me.”

8. (8/19/20)
PG 205: “Text Analysis” Line #4 translation should be “or he says/or one says”, NOT “or say”.

LESSON 10

1. (6/16/20)
PG 211 & 213: “10B: English to Arabic” Exercise #2 should be “You (2,m)”, NOT “You two..”.

2. (6/16/20)
PG 211 & 213: “10B: English to Arabic” Exercise #10 should be “What did you (1,m) do..”, NOT “What did you do..”.

3. (6/16/20)
PG 213: “10B: English to Arabic” Exercise #1 Answer Key should be “فَتَحْنَهُ”, NOT “فَتَحْتُنَّهُ”.

4. (6/16/20)
PG 214: “10C: Qur’anic Application” Exercise #6 should be “You entered..”, NOT “You left..”.

5. (08/22/20)

PG 220: “10E: Verb Translation” Exercise #9 translation should be “they (3+,f) hit”, NOT “hey (3+) hit”.

6. (6/16/20)
PG 227: “Text Analysis”, 1st paragraph, 2nd line should be “..He does not beget..”, NOT “..He does not bet..”

LESSON 11

1. (8/24/20)
PG 235: “Patterns” chart has incorrect spelling for “يَكْتُبُ”. Please see below:

Incorrect!

Incorrect!

Correct!

Correct!

2. (8/24/20)

PG 236: The chart on the bottom - “Additional Letters” column, first box should contain the letters م and و, NOT م and ك for the word “مَكْتُوب”.

L1%2B-%2BMorphology%2B11%2B-%2BPatterns%2B%2526%2B%25E2%2580%259CTemplates%25E2%2580%259D.jpg

PG 236: Additionally, chart on the bottom - “Additional Letters” column, first box should contain the letter ا (alif) as well for for the word “منافقين”.

Screen+Shot+2021-02-14+at+3.44.14+PM.jpg

3. (6/16/20)
PG 236: 2nd chart, “Original Word” #8, should be “ “prostrating” (1,f)  ساجِدَة”, NOT “ “they found” ساجِدَة”.

4. (6/16/20)
PG 239 & 240: “11C: Determine the Pattern” First line, the very left column should be “شَرِبَ”, NOT “شَرَبَ”. Also, on page 240, the “فَعَلَ” pattern should be “فَعِلَ”.

5. (6/16/20)
PG 240: “11B: Find the Root Letters” the root letters for “كَرِيمٌ” is “ك ر م”, NOT “ع ل م”.

LESSON 12

1. (6/16/20)
PG 259 & 261: “Text Analysis” in the title “الثَّامِن” should be “الثَّانِي عَشَرَ”.

2. (2/13/21)

PG 251 # 5 the verses should start with فقالوا ربُّنا:

Screen%2BShot%2B2021-02-13%2Bat%2B12.59.15%2BPM.jpg

3. (2/14/21) PG 255: The Restricter (rather than the Restrainer)